『物流×IT』で社会を明るくする、シーネットグループ

CEOブログ

2015年02月03日 Google 翻訳

⽶国のGoogleのメールを基本的に利⽤しているのですが、中国ではこのメールは使えないのはご存知ですか?同様
にFACEBOOKも利⽤できません。ですから私としてはかなり不便でして、中国だけ他のメールを利⽤しないといけ
ないのでこれ以上はGoogleメールは利⽤しなければいいのですが、・・・いかんせん不便です。

ところでGoogle 翻訳にいまハマっています。こちらかなりの精度で翻訳してくれます。⽶国からのメールが多く
送られてくるので単にコピーして貼り付ければ翻訳してくれます。便利ですね!もちろん英語と⽐較しながら本⽂
を読むのは正確に理解するためには必ず⾏いますが、以前は辞書に頼っていましたので⼤幅な時間短縮です。もち
ろん和訳も簡単にしてくれるので⽂法チェックなども不要になりました。